|STABAT Mater speciosa
iuxta faenum gaudiosa,
dum iacebat parvulus.
|BY, the crib wherein reposing,
with His eyes in slumber closing,
lay serene her Infant-boy,
|Cuius animam gaudentem
laetabundam et ferventem
|Stood the beauteous Mother feeling
bliss that could not bear concealing,
so her face o’erflowed with joy.
|O quam laeta et beata
fuit illa immaculata,
|Oh, the rapture naught could smother
of that most Immaculate Mother
of the sole-begotten One;
|Quae gaudebat et ridebat,
exultabat, cum videbat
nati partum inclyti.
|When with laughing heart exulting,
she beheld her hopes resulting
In the great birth of her Son.
|Quisquam est, qui non gauderet,
Christi matrem si videret
in tanto solatio?
|Who would not with gratulation
see the happy consolation
of Christ’s Mother undefiled?
|Quis non posset collaetari,
Christi Matrem contemplari
ludentem cum Filio?
|Who would not be glad surveying
Christ’s dear Mother bending, praying,
playing with her heavenly Child
|Pro peccatis suae gentis
Christum vidit cum iumentis
et algori subditum.
|For a sinful world’s salvation,
Christ her Son’s humiliation
She beheld and brooded o’er;
|Vidit suum dulcem Natum
|Saw Him weak, a child, a stranger,
yet before Him in the manger
kings lie prostrate and adore.
|Nato, Christo in praesepe
caeli cives canunt laete
cum immenso gaudio.
|O’er that lowly manger winging,
joyful hosts from heaven were singing
canticles of holy praise;
|Stabat, senex cum puella
non cum verbo nec loquela
|While the old man and the maiden,
speaking naught, with hearts o’erladen,
pondered on God’s wondrous ways.
|Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim ardoris
fac, ut tecum sentiam.
|Fount of love, forever flowing,
with a burning ardor glowing,
make me, Mother, feel like thee;
|Fac, ut ardeat cor meum
in amatum Christum Deum
ut sibi complaceam.
|Let my heart, with graces gifted
all on fire, to Christ be lifted,
and by Him accepted be.
|Sancta Mater, istud agas,
prone introducas plagas
cordi fixas valide.
|Holy Mother, deign to bless me,
with His sacred Wounds impress me,
let them in my heart abide;
|Tui Nati caelo lapsi,
iam dignati faeno nasci,
poenas mecum divide.
|Since He came, thy Son, the Holy,
to a birth-place, ah, so lowly,
all His pains with me divide.
|Fac me vere congaudere,
donec ego vixero.
|Make me with true joy delighted,
to Child-Jesus be united
while my days of life endure;
|In me sistat ardor tui,
puerino fac me frui
dum sum in exilio.
|While an exile here sojourning,
make my heart like thine be burning
with a love divine and pure.
Spotless Maid and sinless Woman,
|Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me parvum rapere.
|Virgin of all virgins highest,
prayer to thee thou ne’er denyest,
let me bear thy sweet Child too.
|Fac, ut pulchrum infantem portem,
qui nascendo vicit mortem,
volens vitam tradere.
|Let me bear Him in my bosom,
Lord of life, and never lose Him,
since His birth doth death subdue.
|Fac me tecum satiari,
Nato me inebriari,
stantem in tripudio.
|Let me show forth how immense is
the effect on all my senses
of an union so divine.
All who in the crib revere Him,
|Inflammatus et accensus,
obstupescit omnis sensus
tali me commercio.
|By thy powerful prayers protected,
grant, O Queen, that His elected
may behold heaven’s moving light.
|Fac, me Nato custodiri,
verbo Dei praemuniri
|Make me by His birth be guarded,
by God’s holy word be warded,
by His grace till all is done;
|Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
tui nati gloria. Amen.
|When my body lies obstructed,
make my soul to be conducted,
to the vision of thy Son. Amen.
LUKE CHAPTER 2 KJV:
And it came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world should be taxed.
2(And this taxing was first made when Cyrenius was governor of Syria.)
3And all went to be taxed, every one into his own city.
4And Joseph also went up from Galilee, out of the city of Nazareth, into Judaea, unto the city of David, which is called Bethlehem; (because he was of the house and lineage of David:)
5To be taxed with Mary his espoused wife, being great with child.
6And so it was, that, while they were there, the days were accomplished that she should be delivered.
7And she brought forth her firstborn son, and wrapped him in swaddling clothes, and laid him in a manger; because there was no room for them in the inn.
8And there were in the same country shepherds abiding in the field, keeping watch over their flock by night.
9And, lo, the angel of the Lord came upon them, and the glory of the Lord shone round about them: and they were sore afraid.
10And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people.
11For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
12And this shall be a sign unto you; Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger.
13And suddenly there was with the angel a multitude of the heavenly host praising God, and saying,
14Glory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men.
15And it came to pass, as the angels were gone away from them into heaven, the shepherds said one to another, Let us now go even unto Bethlehem, and see this thing which is come to pass, which the Lord hath made known unto us.
16And they came with haste, and found Mary, and Joseph, and the babe lying in a manger.
17And when they had seen it, they made known abroad the saying which was told them concerning this child.
18And all they that heard it wondered at those things which were told them by the shepherds.
19But Mary kept all these things, and pondered them in her heart.
20And the shepherds returned, glorifying and praising God for all the things that they had heard and seen, as it was told unto them.
21And when eight days were accomplished for the circumcising of the child, his name was called JESUS, which was so named of the angel before he was conceived in the womb.
22And when the days of her purification according to the law of Moses were accomplished, they brought him to Jerusalem, to present himto the Lord;
23(As it is written in the law of the Lord, Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)
24And to offer a sacrifice according to that which is said in the law of the Lord, A pair of turtledoves, or two young pigeons.
25And, behold, there was a man in Jerusalem, whose name wasSimeon; and the same man was just and devout, waiting for the consolation of Israel: and the Holy Ghost was upon him.
26And it was revealed unto him by the Holy Ghost, that he should not see death, before he had seen the Lord’s Christ.
27And he came by the Spirit into the temple: and when the parents brought in the child Jesus, to do for him after the custom of the law,
28Then took he him up in his arms, and blessed God, and said,
29Lord, now lettest thou thy servant depart in peace, according to thy word:
30For mine eyes have seen thy salvation,
31Which thou hast prepared before the face of all people;
32A light to lighten the Gentiles, and the glory of thy people Israel.
33And Joseph and his mother marvelled at those things which were spoken of him.
34And Simeon blessed them, and said unto Mary his mother, Behold, this child is set for the fall and rising again of many in Israel; and for a sign which shall be spoken against;
35(Yea, a sword shall pierce through thy own soul also,) that the thoughts of many hearts may be revealed.
36And there was one Anna, a prophetess, the daughter of Phanuel, of the tribe of Aser: she was of a great age, and had lived with an husband seven years from her virginity;
37And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day.
38And she coming in that instant gave thanks likewise unto the Lord, and spake of him to all them that looked for redemption in Jerusalem.
39And when they had performed all things according to the law of the Lord, they returned into Galilee, to their own city Nazareth.
40And the child grew, and waxed strong in spirit, filled with wisdom: and the grace of God was upon him.
41Now his parents went to Jerusalem every year at the feast of the passover.
42And when he was twelve years old, they went up to Jerusalem after the custom of the feast.
43And when they had fulfilled the days, as they returned, the child Jesus tarried behind in Jerusalem; and Joseph and his mother knew not of it.
44But they, supposing him to have been in the company, went a day’s journey; and they sought him among their kinsfolk and acquaintance.
45And when they found him not, they turned back again to Jerusalem, seeking him.
46And it came to pass, that after three days they found him in the temple, sitting in the midst of the doctors, both hearing them, and asking them questions.
47And all that heard him were astonished at his understanding and answers.
48And when they saw him, they were amazed: and his mother said unto him, Son, why hast thou thus dealt with us? behold, thy father and I have sought thee sorrowing.
49And he said unto them, How is it that ye sought me? wist ye not that I must be about my Father’s business?
50And they understood not the saying which he spake unto them.
51And he went down with them, and came to Nazareth, and was subject unto them: but his mother kept all these sayings in her heart.
52And Jesus increased in wisdom and stature, and in favour with God and man.